Dictions kunder: Nordisk Film
Översättning av 55 000 ord på två veckor, tack!
Sådan var uppgiften från Danmarks största TV-produktionsbolag Nordisk Film TV, som i Skandinavien sysselsätter drygt 1 900 medarbetare.
Utmaningen
Samarbetet med Nordisk Film TV började då de behövde få ett av sina TV-manuskript översatt från danska till engelska. Genom hela manuset förekom särskilda fraser och facktermer som skulle beaktas. En annan utmaning var att projektet skulle vara klart inom 10 arbetsdagar.
Lösningen
Mot bakgrund av den stora mängden text som skulle översättas samt den korta deadlinen, ordnade våra projektledare ett nära samarbete mellan två av våra översättare. Då vi hade två olika översättare som arbetade med samma uppgift krävdes att de var bekanta med varandras översättningsstilar och det var därför avgörande att de två hade en pågående dialog om användning av facktermer och stildrag i texten.
Efter en tät dialog, där översättarna arbetade tillsammans, finjusterade de texten genom att korrekturläsa varandras texter så att resultatet kunde bli en felfri och enhetlig text hela vägen igenom.
Resultatet
Under hela processen fanns det ett nära samarbete mellan projektledare och de två översättarna, vilket innebar att översättningen var färdig i tid och skickades tillbaka till Nordisk Film TV, där de direkt kunde använda texten. Uppdraget är ett bra exempel på att lagarbete och yrkesmässigt utförande måste gå hand i hand för att kunna skapa en text av högsta kvalitet på så kort tid.
Om Nordisk Film – Egmont
Nordisk Film är en del av Egmont och är Nordens ledande utvecklare, producent och distributör av kreativt innehåll för filmer och spel. Nordisk Film hade 2015 en total omsättning på 3,7 miljarder danska kronor. Företaget sysselsätter 1 900 medarbetare i Danmark, Sverige, Norge och Finland.